Profil
Pingouinator
Pionnier
Niv 75
Titres : Oologiste azur, Grand Balogner, Pionnier, Le fortuné, Le successeur, Le prechaun, Numero 113, Revenu de Toire
0
0
0
Inventaire de Pingouinator (605/720)
Amis de Pingouinator (145)
Messages postés sur le forum
The Mighty Quote
Salut tout le monde !
Je reviens d'outre-tombe juste pour vous annoncer que la quote que j'ai publié il y a près d'un an sur DansTonChat a enfin été accepté, ce qui en fait je crois la première quote dédiée à UB sur DTC ^^ : https://danstonchat.com/19081.html
Voilà voilà, bisous everybody !
Je reviens d'outre-tombe juste pour vous annoncer que la quote que j'ai publié il y a près d'un an sur DansTonChat a enfin été accepté, ce qui en fait je crois la première quote dédiée à UB sur DTC ^^ : https://danstonchat.com/19081.html
Voilà voilà, bisous everybody !
4 nubs approuvent ce message
16 Sept 2017 à 23h11
[LISTE] AMÉLIORER LE JEU POUR LA SORTIE STEAM
Ah oki sorry, ca fait vraiment longtemps que j'ai dérivé de notre jeu alors x) c'est dommage j'aurais bien aimé offrir mon aide si j'avais été au courant, bon courage pour les 40% qu'il reste en tout cas ;) !
01 Mai 2016 à 19h14
[LISTE] AMÉLIORER LE JEU POUR LA SORTIE STEAM
Je suis plus très présent sur UB (mon ordi a décider de ne plus le lancer pour je ne sais quelle raison même après redownload) mais je plussoie beaucoup cette "to-do list" qui est plus que nécessaire.
Mais je pense que tu as oublié un point important : L'arrivée du jeu sur Steam nécessitera de le rendre accessible à tous, et donc de le traduire !
Passer le jeu en anglais devrait suffire je pense, bien qu'il faudra après adapter en fonction des nationalités les plus présentes, mais ça pose déja des gros problèmes : comment traduire ces jeux de mots qui font la force du jeu ? Faudra-t-il poster uniquement en anglais sur le fofo pour qu'il soit accessible à tous ? Comment faire comprendre à tous que "ultimatest" est un mégasuperlatif et non une faute d'ortographe :p ?
Après je pense que beaucoup d'entre nous se porteront volontaires pour aider à traduire s'il y a besoin d'aide, mais j'aimerais quand même savoir ce que vous et les devs en pensez
Mais je pense que tu as oublié un point important : L'arrivée du jeu sur Steam nécessitera de le rendre accessible à tous, et donc de le traduire !
Passer le jeu en anglais devrait suffire je pense, bien qu'il faudra après adapter en fonction des nationalités les plus présentes, mais ça pose déja des gros problèmes : comment traduire ces jeux de mots qui font la force du jeu ? Faudra-t-il poster uniquement en anglais sur le fofo pour qu'il soit accessible à tous ? Comment faire comprendre à tous que "ultimatest" est un mégasuperlatif et non une faute d'ortographe :p ?
Après je pense que beaucoup d'entre nous se porteront volontaires pour aider à traduire s'il y a besoin d'aide, mais j'aimerais quand même savoir ce que vous et les devs en pensez
01 Mai 2016 à 13h08